Con mucho menos ruido previo que en el caso del topónimo de València pero siguiendo el mismo criterio, el pleno de la Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL) ha dictaminado que la denominación “correcta y adecuada desde el punto de vista histórico y lingüístico es la forma tradicional y única l’Alguenya” para este municipio alicantino.
Así se pronunció la institución normativa en la sesión plenaria del pasado 6 de marzo ante la propuesta del cambio de nombre del municipio impulsada por el Ayuntamiento, que pedía hacer oficial la denominación bilingüe Algueña / l’Alguenya, con la forma castellana delante de la barra.
En un comunicado, la AVL recuerda que, en caso de apostar por la denominación bilingüe, la forma valenciana tiene que ir en primer lugar, dado que así lo establece el artículo 4.2 del Decreto 69/2017, de 2 de junio del Consell, de regulación de los criterios y procedimiento para el cambio de denominación de los municipios y otras entidades locales de la Comunidad Valenciana.
Una directriz que ya se explicitó en el caso de València ante la decisión firme del consistorio de apostar por la denominación en las dos lenguas oficiales. La AVL tiene potestad para decir cómo se tiene que escribir en valenciano pero los consistorios tienen autonomía para reclamar que se oficialice una denominación bilingüe.
“Una buena manera de actuar a favor de esta protección sería mantener la forma única en valenciano del topónimo”, dice la AVL
En su decisión, la AVL ha valorado que el valenciano, como lengua minorizada, necesita una protección específica, tal como recomiendan las normas internacionales orientadas a salvaguardar las lenguas históricas minorizadas, el Estatuto de Autonomía de la Comunidad Valenciana (art. 6.5) y la Constitución Española (art. 3.3). En este sentido, explican, “una buena manera de actuar a favor de esta protección sería mantener la forma única en valenciano del topónimo”.
Respecto de la etimología, a Acadèmia apunta que se ha observado que hay varias teorías sobre posibles étimos, que en cualquier caso partirían de una procedencia árabe. Tras un análisis de los datos documentales y fonéticos, la AVL ha llegado a la conclusión que “la forma tradicional del topónimo contiene, sin lugar a dudas, el artículo definido valenciano. De hecho, la forma más antigua documentada, tal como indica el informe técnico del cronista local, tiene fecha del año 1361 y ya incluye el artículo”.

Licenciado en Periodismo (2005) y Ciencias Políticas y de la Administración (2012). Redactor de La Vanguardia en la Comunidad Valenciana desde enero de 2021. Antes, en El Mundo. Ha participado en varios libros sobre la Comunidad Valenciana

Hace 2 horas
1




English (US) ·